September 20th, 2008 | by admin | 2008年9月二十零日|人: admin | Very enlightening video on what is going on today and just how much control bankers have over our entire system.非常发人深思的视频是怎么回事今天和公正的多少控制银行家已在我们的整个系统。 The first half is a little slow, but worth it to understand the last half.上半年有点慢,但值得了解过去半个世纪。
Whoever controls the volume of money in our country is absolute master of all industry and commerce…when you realize that the entire system is very easily controlled, one way or another, by a few powerful men at the top, you will not have to be told how periods of inflation and depression originate. 谁控制数量的钱在我国是绝对掌握的所有工业和商业...当你意识到,整个系统是非常容易控制,以这种或那种方式,由少数几个大男人在顶部,你不会要对如何时期的通货膨胀率和抑郁症源于。
~James Garfield, 20th President 〜詹姆斯加菲尔德, 20主席
Assassinated, 1881 暗杀, 1881年
Anyone who hasn’t watched “ Money As Debt ,” an animated DVD by Paul Grignon, should consider purchasing this extraordinary explanation of money’s origin in an economy totally dependent on debt. 任何人没有谁看到“金钱债务, ”动画DVD的保罗格里尼翁,应考虑购买这个非同寻常的解释钱的来源在经济完全依赖于债务。 Almost everyone has seen footage of federal printing presses cranking out paper money, and some of us have even visited a government mint or two and have observed the process firsthand. 几乎所有人都看到录像的联邦手摇印刷机进行了钱,我们中有些人甚至走访了政府薄荷或两个和观察的过程第一手资料。 But like so many other illusions with which the US economy is replete, money is not created by government printing presses. 但就像许多其他的幻想与美国经济充满了,钱不是由政府设立印刷厂。
During the first few minutes of “Money As Debt” I began feeling my eyes glazing over in anticipation that I would soon begin viewing photo footage instead of animation. 在最初几分钟的“金钱债务”我开始感觉我的眼睛玻璃超过预期,我将很快开始观看录像的照片而不是动画。 I then realized that I, like the masses of Americans who demand that every video experience provide them with entertainment, was unconsciously holding the same expectation. 然后我意识到,我想群众的美国人谁的需求,每一个视频体验他们提供娱乐,是不自觉地持有相同的期望。 I then promptly hit the rewind button and started over, this time listening and watching attentively. 然后我就迅速击中回卷按钮,并开始了,这一次聆听和观看注意。
“Money As Debt” is not entertainment-far from it. “金钱债务”不是娱乐远非如此。 The film offers amazingly elementary facts about the creation of money in the United States, narrated by a soothing voice, which could make for a bland presentation, yet the film’s message is anything but vapid. 这部影片提供了令人惊讶的事实,小学设立的金钱在美国,讲述了舒缓的声音,可以使乏味的介绍,但影片的信息是什么,但vapid 。 In fact, if it doesn’t leave your blood boiling, it behooves you to check your vital signs. 事实上,如果它不离开您的血液沸腾,它值得您检查您的生命体征。
Beginning with the most fundamental question of all, Grignon asks: Where does money come from? 从最根本的问题是,格里尼翁问:钱从何而来? The answer to this question will almost never be found in grammar school-or even college. 这个问题的答案几乎永远不会被发现在文法学校甚至大学。 What we aren’t told in formal education is that money is created by central banks. 我们不能说在正规教育中的是,钱是由中央银行。
Banks create money, not from their own earnings or from the funds deposited by customers, but from the borrowers’ promises to repay loans. 银行创造货币,而不是从自己的收入或从资金交存的客户,而是来自借款人承诺偿还贷款。 Most importantly, borrowers not only promise to repay, but to repay with interest, and the bank writes the amount of money of both into the borrower’s account. 最重要的是,借款人不仅答应偿还,但偿还利息,与银行写的金额都到借款人的帐户。
Grignon opens with a story from antiquity. 格里尼翁开辟了从远古的故事。 In the days before paper money, goldsmiths produced gold coins and kept them safe for the purchaser in the same way that banks hold deposits today. 在几天之前,纸币,金饰生产的金币,让他们安全的买主以同样的方式,银行存款日举行。 These goldsmiths soon noticed, however, that purchasers rarely came in for their actual gold and almost never all at the same time. 这些金饰很快注意到,但是,购买者很少遭到了他们的实际黄金和几乎从来没有在同一时间。 So the gold merchants began issuing claim checks for the gold which made the exchange of gold in the marketplace easier and less cumbersome. 因此,黄金的商人开始发出索赔检查黄金,使黄金交易所在市场上更容易,少麻烦。 Thus, paper money was born which made doing business much more convenient. 因此,纸币诞生作出做生意变得更加便捷。
Eventually, goldsmiths began loaning money to customers and charging interest on the loans, and borrowers began asking for their loans in the form of claim checks. 最终,金饰出借资金开始向客户和收取利息的贷款,借款人开始要求其贷款的形式,要求检查。 The goldsmith shared interest earnings with depositors, but since no one actually knew how much gold he was holding, he got the idea that he could lend out claim checks on gold that wasn’t actually there and soon started becoming enormously wealthy from the interest paid on gold that didn’t exist. 该金饰的共同利益与存款人的收益,但因为没有人真正知道有多少黄金,他控股,他的想法,他可以借给了要求检查黄金实际上并没有出现,并很快开始变得非常富裕的利息黄金并不存在。
Thus began the power to create money out of nothing, but it wasn’t long before bank runs began, and banking regulations evolved regarding how much money could be lent out. 因此开始的权力,建立资金,没有什么,但它不是很久以前的银行开始运行,并形成银行条例关于多少钱可以借给了。 However, the regulations allowed a ratio of 9 to 1-that is, banks could lend out 9 times the amount of the deposits that were already there. 然而,法规允许的比率9日至1 ,即银行可以借给了9倍数额的存款已经存在。 This policy has come to be known as Fractional Reserve Banking. 这一政策被称为分数储备银行。 Regulation also arranged for central banks to support local banks with emergency infusions of gold, and only if there were many runs at once would the system crash. 条例还安排中央银行,以支持当地的银行提供紧急输液的黄金,且仅当有许多运行一次将系统崩溃。
Fast forward to 1913 when that so-called progressive president, Woodrow Wilson, signed into law the Federal Reserve Act which created the banking cartel now in charge of America’s money system. 快速着1913年时,所谓的逐步总统伍德罗威尔逊签署成为法律的联邦储备法而设立的银行集团目前负责美国的货币制度。
For those who have not seen Aaron Russo’s DVD “ Freedom To Fascism ” - run, don’t walk to see or purchase it. 对于那些谁没有看到阿龙鲁索的DVD “ 自由法西斯主义 ” -运行,不走看到或购买。 It is required viewing for understanding the Federal Reserve System and the power it has over the US economy and over our individual lives. 这是需要观看了解美国联邦储备系统和电力已经对美国经济和我们个人的生命。 Very few Americans know how money is created and even fewer know how the Fed originated and what it actually does. 很少有美国人知道钱是如何创建的,甚至更少知道如何美联储起源以及它实际上没有。 Does anyone really believe this is an “accident”? 有没有人真的相信这是一个“意外” ? As the media guru Marshall McLuhan is reported to have said, “Only the small secrets need to be protected. 作为媒体大师麦克卢汉据报道说, “只有小秘密需要得到保护。 The big ones are kept secret by public incredulity.” Whereas US paper currency used to be backed by gold, that is no longer the case, and we have instead a fiat currency backed by nothing except the word of the Federal Reserve that the money is worth its stated value. 大的是保密的公共怀疑。 “鉴于美国的纸币用来作后盾,黄金,即不再是这种情况,我们已经而是菲亚特货币的支持也只有这个词联邦储备,这笔钱是值得指出其价值。 Moreover, money today is created as debt, that is, money is created whenever anyone takes a loan from a bank. 此外,今天的钱建立债务,也就是说,钱是人创造时,采取了贷款银行。 In fact, every deposit becomes a potential for a loan-a process which can be and is repeated many times, ultimately creating infinite amounts of money from debt. 事实上,每个存款成为一个潜在的贷款,这个过程可以是多次反复,最终创造无限的金额从债务。
Whereas the 9 to 1 ratio reigned at the beginning of banking regulation, today in some banks, ratios are as high as 20 to 1 or 30 to 1, and frighteningly, some banks have no reserves at all! 而9至1月比统治开始时银行监管,今天在一些银行,比率高达20至1或30比1 ,并令人震惊,一些银行已经没有储备的所有!
The bottom line is that banks can create as much money as we can borrow! 底线是,银行可以创造多少钱,我们可以借用!
[FULL REVIEW] [全面审查]
您必须登录张贴评论。