"));
DaveRamseyGuru.com is not affiliated with The Lampo Group Inc. or any other Dave Ramsey organization. DaveRamseyGuru.com non è affiliato con il gruppo Lampo Inc o di qualsiasi altra organizzazione Dave Ramsey. The opinions expressed on this site are not endorsed by Dave Ramsey or any of its affiliates.” Le opinioni espresse in questo sito non sono approvati da Dave Ramsey o uno qualsiasi dei suoi affiliati ".

Dave Ramsey: Abraham Lincoln’s debt letter to his brother Dave Ramsey: Abraham Lincoln's debito lettera al fratello

March 28th, 2008 | by admin | 28 marzo 2008 | da admin |

Abraham Lincoln’s Letter to His Deadbeat Brother who needed to get a job, instead of borrowing more money … Abraham Lincoln's Lettera a Sua Deadbeat Fratello che necessarie per ottenere un posto di lavoro, invece di assunzione più soldi ...

Dear Johnston:– Caro, Johnston: --

Your request for eighty dollars, I do not think it best to comply with now. La tua richiesta di ottanta dollari, non credo che migliori per conformarsi alla adesso.

At the various times when I have helped you a little, you have said to me, “We can get along very well now,” but in a very short time I find you in the same difficulty again. Nei vari momenti in cui mi hanno aiutato un po ', lei ha detto a me, "Possiamo andare d'accordo molto bene ora", ma in un arco di tempo molto breve si trovo nella stessa difficoltà di nuovo.

Now this can only happen by some defect in your conduct. Ora questo può avvenire solo da parte di alcuni difetti nel vostro comportamento. What that defect is, I think I know. Che difetto è che, credo di sapere. You are not _lazy_, and still you _are_ an _idler_. Non sei _lazy_, e ancora si _are_ uno _idler_. I doubt whether since I saw you, you have done a good whole day’s work, in any one day. Dubito che quanto ho visto voi, avete fatto una buona intera giornata di lavoro, in una qualsiasi giornata. You do not very much dislike to work, and still you do not work much, merely because it does not seem to you that you could get much for it. Lei non piace molto al lavoro, e ancora non avete molto lavoro, il solo fatto che essa non sembra che si potrebbe ottenere molto per questo.

This habit of uselessly wasting time, is the whole difficulty; and it is vastly important to you,and still more so to your children, that you should break this habit. Questa abitudine di sprecare inutilmente tempo, è tutta la difficoltà, ed è molto importante per voi, e ancora di più ai vostri figli, che si deve rompere questa abitudine. It is more important to them, because they have longer to live, and can keep out of an idle habit before they are in it easier than they can get out after they are in. E 'più importante per loro, perché hanno più tempo per vivere, e può tenere fuori di un abito di inattività prima che siano in essa è più facile che possano uscire dopo che sono poll

You are now in need of some ready money; and what I propose is,that you shall go to work, “tooth and nail,” for somebody who will give you money for it. Vi trovate in alcuni bisogno di soldi pronti, e ciò che io propongo è che si deve andare al lavoro ", le unghie e con i denti", per qualcuno che vi darà i soldi per essa. Let father and your boys take charge of things at home–prepare for a crop, and make the crop; and you go to work for the best money wages, or in discharge of any debt you owe, that you can get. Sia padre e tua ragazzi di prendere in carico le cose a casa-per preparare una coltura, e rendere la coltura, e si va a lavorare per il miglior rapporto qualità salari, o in qualsiasi scarico di debito è dovere, che è possibile ottenere. And to secure you a fair reward for your labor, I now promise you that for every dollar you will, between this and the first of next May, get for your own labor either in money or in your own indebtedness, I will then give you one other dollar. E per garantire un equo compenso per il vostro lavoro, io ora ti prometto che per ogni dollaro che, tra questo e il primo di maggio prossimo, per ottenere il proprio lavoro sia in denaro o nel tuo indebitamento, vorrei darvi quindi un altro dollaro.

By this, if you hire yourself at ten dollars a month, from me you will get ten more, making twenty dollars a month for your work. Con la presente, se te noleggio a dieci dollari al mese, da me, si ottengono le dieci più, rendendo venti dollari al mese per il vostro lavoro. In this, I do not mean you shall go off to St. Louis, or the lead mines, or the gold mines, in California, but I mean for you to go at it for the best wages you can get close to home, in Coles County. In questo, non significa che si deve andare fuori a St Louis, o le miniere di piombo, o le miniere d'oro, in California, ma voglio dire per voi ad andare a lui per i migliori salari è possibile avvicinarsi a casa, in Contea di Coles.

Now if you will do this, you will soon be out of debt, and what is better, you will have a habit that will keep you from getting in debt again. Ora, se si farà questo, si sarà presto fuori del debito, e ciò che è meglio, si avrà un abito che ti impediscono di entrare in debito di nuovo. But if I should now clear you out, next year you will be just as deep in as ever. Ma se mi è ormai chiaro fuori, l'anno prossimo sarà proprio come nel profondo che mai.

You say you would almost give your place in Heaven for $70 or $80. Lei dice quasi volesse dare il vostro posto in cielo per $ 70 o $ 80. Then you value your place in Heaven very cheaply, for I am sure you can with the offer I make you get the seventy or eighty dollars for four or five months’ work. Poi valore il vostro posto nel cielo molto a buon mercato, perché io sono certo che è possibile con l'offerta faccio a ottenere il settanta o ottanta dollari per quattro o cinque mesi 'di lavoro.

You say if I furnish you the money you will deed me the land, and if you don’t pay the money back, you will deliver possession–Nonsense! Lei dice che se si fornisce il denaro che hai fatto di me sarà la terra, e se non si pagano i soldi indietro, si esprime il possesso-Sciocchezze! If you can’t now live _with_ the land, how will you then live without it? Se non si riesce a vivere ora _with_ la terra, come potrete quindi vivere senza di essa?

You have always been kind to me, and I do not now mean to be unkind to you. Hai semper tipo a me, e io ora non significa essere unkind a voi. On the contrary, if you will but follow my advice, you will find it worth more than eight times eighty dollars to you. Al contrario, se si, ma seguire il mio consiglio, troverete che vale più di otto volte ottanta dollari a voi.

Affectionately your brother, Con affetto il vostro fratello,
A. LINCOLN. A. Lincoln.