"));
DaveRamseyGuru.com is not affiliated with The Lampo Group Inc. or any other Dave Ramsey organization. DaveRamseyGuru.com n'est pas affiliée à La Lampo Groupe Inc ou de tout autre organisme Dave Ramsey. The opinions expressed on this site are not endorsed by Dave Ramsey or any of its affiliates.” Les opinions exprimées sur ce site ne sont pas approuvées par Dave Ramsey ou l'une de ses sociétés affiliées. "

Dave Ramsey: Abraham Lincoln’s debt letter to his brother Dave Ramsey: Abraham Lincoln de la dette de l'lettre à son frère

March 28th, 2008 | by admin | 28 mars 2008 | par admin |

Abraham Lincoln’s Letter to His Deadbeat Brother who needed to get a job, instead of borrowing more money … Abraham Lincoln à la Lettre de Son Frère Deadbeat qui ont besoin de trouver un emploi, au lieu d'emprunter plus d'argent ...

Dear Johnston:– Cher Johnston: --

Your request for eighty dollars, I do not think it best to comply with now. Votre demande de quatre vingts dollars, je ne pense pas qu'il vaut mieux pour se conformer à maintenant.

At the various times when I have helped you a little, you have said to me, “We can get along very well now,” but in a very short time I find you in the same difficulty again. À différents moments où je vous ont aidé un peu, vous avez dit à moi, "Nous pouvons très bien maintenant», mais dans un laps de temps très court, je vous trouver dans la même difficulté de nouveau.

Now this can only happen by some defect in your conduct. Maintenant, ce ne peut se faire que par certains défaut dans votre conduite. What that defect is, I think I know. Qu'est-ce que ce défaut est, je pense que je connais. You are not _lazy_, and still you _are_ an _idler_. Vous ne sont pas _lazy_, et encore vous _are_ un _idler_. I doubt whether since I saw you, you have done a good whole day’s work, in any one day. Je doute que depuis je vous ai vu, vous avez fait un bon ensemble de la journée de travail, en une seule journée. You do not very much dislike to work, and still you do not work much, merely because it does not seem to you that you could get much for it. Vous n'avez pas beaucoup d'aversion au travail, et encore vous ne travaillez pas beaucoup, simplement parce qu'elle ne semble pas vous que vous pourriez obtenir beaucoup pour elle.

This habit of uselessly wasting time, is the whole difficulty; and it is vastly important to you,and still more so to your children, that you should break this habit. Cette habitude de perdre du temps inutilement, c'est toute la difficulté, et il est très important pour vous, et plus encore à vos enfants, que vous devez briser cette habitude. It is more important to them, because they have longer to live, and can keep out of an idle habit before they are in it easier than they can get out after they are in. Il est plus important pour eux, parce qu'ils ont plus de temps à vivre, et peut tenir sur un ralenti avant habitude ils sont en plus facilement qu'elles ne peuvent sortir après ils sont po

You are now in need of some ready money; and what I propose is,that you shall go to work, “tooth and nail,” for somebody who will give you money for it. Vous êtes maintenant dans le besoin de certains prêts d'argent, et ce que je propose, c'est que vous allez au travail, "bec et ongles", pour quelqu'un qui vous donnera l'argent pour cela. Let father and your boys take charge of things at home–prepare for a crop, and make the crop; and you go to work for the best money wages, or in discharge of any debt you owe, that you can get. Laissez votre père et de prendre en charge les garçons de choses à la maison pour préparer une culture, et faire de la culture, et vous allez travailler pour le meilleur rapport qualité salaires, ou dans l'exercice de toute dette que vous devez, que vous pouvez obtenir. And to secure you a fair reward for your labor, I now promise you that for every dollar you will, between this and the first of next May, get for your own labor either in money or in your own indebtedness, I will then give you one other dollar. Et pour vous garantir une juste rémunération pour votre travail, je vous promets que pour chaque dollar que vous voulez, entre le présent et le premier de la prochaine Mai, pour obtenir votre propre main-d'œuvre soit en argent ou dans votre propre endettement, je puis vous donner un autre dollar.

By this, if you hire yourself at ten dollars a month, from me you will get ten more, making twenty dollars a month for your work. Par la présente, si vous vous engagez à dix dollars par mois, de moi, vous obtiendrez dix, vingt dollars en un mois pour votre travail. In this, I do not mean you shall go off to St. Louis, or the lead mines, or the gold mines, in California, but I mean for you to go at it for the best wages you can get close to home, in Coles County. En cela, je ne veux pas vous aller à Saint-Louis, le plomb ou les mines ou les mines d'or, en Californie, mais je veux dire pour vous d'aller à elle pour le meilleur salaire, vous pouvez obtenir à proximité de la maison, dans Coles County.

Now if you will do this, you will soon be out of debt, and what is better, you will have a habit that will keep you from getting in debt again. Maintenant, si vous le ferez, vous allez bientôt être hors de la dette, et ce qui est mieux, vous aurez une habitude qui va vous empêcher de faire de nouveau de la dette. But if I should now clear you out, next year you will be just as deep in as ever. Mais si je devais maintenant clair à vous, vous l'année prochaine sera tout aussi profond que jamais dans.

You say you would almost give your place in Heaven for $70 or $80. Vous dites que vous voulez donner près de votre place dans le ciel pour $ 70 ou $ 80. Then you value your place in Heaven very cheaply, for I am sure you can with the offer I make you get the seventy or eighty dollars for four or five months’ work. Ensuite, vous la valeur de votre place dans le ciel très bas prix, car je suis sûr que vous pouvez avec l'offre, je vous faire obtenir la soixante ou quatre vingts dollars pour quatre ou cinq mois de travail.

You say if I furnish you the money you will deed me the land, and if you don’t pay the money back, you will deliver possession–Nonsense! Vous dites si je vous fournir de l'argent vous fait-moi la terre, et si vous ne payez pas l'argent, vous livrer la possession-Nonsense! If you can’t now live _with_ the land, how will you then live without it? Si vous ne pouvez pas vivre maintenant _with_ la terre, comment allez-vous puis vivre sans elle?

You have always been kind to me, and I do not now mean to be unkind to you. Vous avez toujours été aimable pour moi, et je ne suis pas aujourd'hui signifie être méchant pour vous. On the contrary, if you will but follow my advice, you will find it worth more than eight times eighty dollars to you. Au contraire, si vous voulez suivre, mais mon conseil, vous le trouverez une valeur de plus de huit fois quatre vingts dollars à vous.

Affectionately your brother, Affection, votre frère,
A. LINCOLN. A. Lincoln.