"));
DaveRamseyGuru.com is not affiliated with The Lampo Group Inc. or any other Dave Ramsey organization. DaveRamseyGuru.com no está afiliado con el Grupo de Lampo Inc o de cualquier otra organización de Dave Ramsey. The opinions expressed on this site are not endorsed by Dave Ramsey or any of its affiliates.” Las opiniones expresadas en este sitio no están apoyados por Dave Ramsey o cualquiera de sus afiliados. "

Wow, Talk about shaving the head and drinking the Kool Aide, Russian Doomsday Cult says Credit Cards and Barcodes are the work of Satan! Wow, Hable acerca de afeitarse la cabeza y beber el Ayudante de Kool, ruso dice Doomsday Culto Tarjetas de crédito y códigos de barras son obra de Satanás! Not what Dave Ramsey means when he says “Be Weird!” Lo que no significa Dave Ramsey cuando dice "Ser Extraño!"

March 31st, 2008 | by admin | 31 de marzo, 2008 | por admin |

Russian doomsday cult calls credit cards satanic By Chris Baldwin Rusia pide Doomsday culto satánico tarjetas de crédito Por Chris Baldwin

NIKOLSKOE, Russia (Reuters) - A Russian doomsday cult sheltering in a bunker say credit cards and food packaging bar codes are satanic, the official negotiating the release of children from the group said on Monday. NIKOLSKOE, Rusia (Reuters) - Un culto Doomsday ruso refugiado en un búnker decir tarjetas de crédito y envasado de alimentos códigos de barras son satánicos, el oficial de la negociación de la liberación de los niños del grupo dijo el lunes.

Around 30 followers, including four children, from across Russia and neighboring Belarus met last October and barricaded themselves into a hillside to escape an apocalypse their preacher says is looming in either April or May. Alrededor de 30 seguidores, entre ellos cuatro niños, de toda Rusia y Belarús vecinos se reunió el pasado mes de octubre y atrincherado en la ladera de una colina para escapar de un apocalipsis de su predicador dice es inminente, ya sea en abril o mayo.

“For us right now, what’s most important is the children,” said Alexander Yelatontsev, an official from Russia’s Penza Oblast region, who has been the chief point of contact for the cult since the siege began. "Para nosotros ahora, lo más importante son los niños", dijo Alexander Yelatontsev, un funcionario de Rusia Óblast de Penza de la región, que ha sido el principal punto de contacto para el culto desde el asedio comenzó.

“They have burned their passports and say that all plastic (credit) cards and strip codes on food packaging are the work of Satan,” he told reporters. "Ellos han quemado su pasaporte y decir que todos los de plástico (crédito) y tiras de tarjetas de códigos de envasado de alimentos son obra de Satanás", dijo a los reporteros.

Yelatontsev said the people underground were in contact with him regularly, and would accept food only if it had not been processed with modern factory equipment. Yelatontsev dijo que el pueblo subterráneo estaban en contacto con él regularmente, y aceptar sólo los alimentos si no hubiera sido transformadas con equipo moderno de fábrica.

“Right now they are asking for a cow so that they can have fresh, boiled milk that is not processed,” he said. "Ahora que están pidiendo una vaca a fin de que puedan tener fresca, hervida la leche que no se procesa", dijo.

He said progress was slow but local authorities were negotiating with the group to leave their refuge. Dijo que el progreso es lento, pero las autoridades locales estaban negociando con el grupo a abandonar su refugio.

“In as much as their beliefs have been formed over a long period of time, convincing them to come out is not going to happen quickly,” he said. "En la medida en que sus creencias se han formado durante un largo período de tiempo, convencer a salir no va a suceder con rapidez", dijo.

Local residents said the bunker was a pre-revolutionary convent, with a well, a kitchen and areas for sleeping and praying. Los residentes locales dijo que el búnker era un pre-revolucionario convento, con un pozo, una cocina y zonas para dormir y rezar.

On Friday the entrance to the bunker partially collapsed after rain and melting snow soaked the muddy hillside and the ground gave way. El viernes la entrada al búnker en parte se derrumbó después de la lluvia y el derretimiento de la nieve empapada en laderas fangosas y el terreno cedió.

Seven women were isolated from the rest of the group by the mudslide, and had to emerge from their shelter and seek refuge in a nearby home. Siete mujeres fueron aislados del resto del grupo por el mudslide, y tuvo que salir de su vivienda y buscar refugio en una casa cercana. The bunker is near the village of Nikolskoe, 750 km (450 miles) southeast of Moscow. El bunker se encuentra cerca de la aldea de Nikolskoe, 750 km (450 millas) al sureste de Moscú.

Russian authorities said the splinter sect of the Russian Orthodox church was formed by preacher Pyotr Kuznetsov, who convinced members the world would end in April. Autoridades de Rusia dijo que la secta escindido de la Iglesia Ortodoxa Rusa se formó por predicador Pyotr Kuznetsov, convencido de que los miembros de el mundo en fines de abril.

Kuznetsov did not join his followers underground, saying God had given him different tasks. Kuznetsov no unirse a sus seguidores bajo tierra, diciendo Dios le había dado diferentes tareas. He was arrested but psychiatrists determined he was unfit to stand trial. Fue arrestado, pero los psiquiatras fue determinado no aptos para ser sometido a juicio.

Kuznetsov was freed temporarily from a psychiatric hospital to return to Nikolskoe to be with the women who left the bunker. Kuznetsov fue liberado temporalmente de un hospital psiquiátrico para volver a Nikolskoe para estar con las mujeres que abandonaron el bunker.